« Dans le patois des Flandres, assure un explorateur, épousailles se dit trouwplechtighied. Ce n’est pas un joli dialecte que le flamand. », Paul-Jean Toulet, écrivain et poète français (1867-1920).

Vous avez décidé de vous lancer dans l’apprentissage du néerlandais. Comme souvent, l’étude d’une langue étrangère comporte beaucoup d’avantages. C’est un plus à inscrire sur votre CV, car beaucoup d’employeurs sont à la recherche de profils bilingues et c’est un bon moyen pour découvrir une autre culture.

Le néerlandais est la langue parlée aux Pays-Bas et le flamand est parlé dans la partie flamande de la Belgique. Est-ce une simple différence de nom ou ces langues sont-elles réellement différentes ? C’est un peu plus compliqué que ça. Elles sont en réalité « sœurs jumelles » et possèdent quelques différences.

Il existe en effet différentes variantes du néerlandais et plusieurs dialectes comme le flamand (le vlaams), le brabançon (le brabants), et le limbourgeois (le limburgs).

Cet article fait le point et vous présente les différents dialectes en Flandre.

Les meilleurs professeurs de Néerlandais disponibles
Marcel
5
5 (9 avis)
Marcel
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Pascale
5
5 (10 avis)
Pascale
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Maelle
5
5 (18 avis)
Maelle
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Leo
4,9
4,9 (15 avis)
Leo
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Julie
5
5 (5 avis)
Julie
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Déborah
5
5 (20 avis)
Déborah
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Alex
5
5 (9 avis)
Alex
25€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Agnès
5
5 (11 avis)
Agnès
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Marcel
5
5 (9 avis)
Marcel
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Pascale
5
5 (10 avis)
Pascale
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Maelle
5
5 (18 avis)
Maelle
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Leo
4,9
4,9 (15 avis)
Leo
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Julie
5
5 (5 avis)
Julie
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Déborah
5
5 (20 avis)
Déborah
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Alex
5
5 (9 avis)
Alex
25€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Agnès
5
5 (11 avis)
Agnès
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
C'est parti

Les différences entre les dialectes parlés en Flandre et le néerlandais

Les Pays-Bas, le pays des moulins
Le flamand connait quelques différences par rapport au néerlandais des Pays-Bas

Les grosses différences entre le néerlandais et le flamand se situent surtout au niveau du vocabulaire et des expressions. Certains mots utilisés n’ont pas du tout la même signification dans l’une ou l’autre langue. Voici quelques exemples :

  • Une tasse en flamand se dit een tas alors qu’en néerlandais ce sera plutôt een kop ;
  • Des bottes en langue néerlandaise se disent laarzen et en flamand on parle de botten ;
  • Autre exemple : réfrigérateur se dit koelkas en néerlandais et frigo en flamand.

En y regardant de plus près, on remarque rapidement que le flamand possède des similitudes avec le français au niveau de certains mots. Cela peut même aller plus loin puisque certaines expressions flamandes sont tout simplement presque une traduction littérale d’expressions françaises.

L’autre différence fondamentale entre le néerlandais et le flamand se situe au niveau de la prononciation. La prononciation du néerlandais est ouverte, les voyelles sont plongées alors que les voyelles sont plus courtes en flamand. La prononciation de la lettre g, très gutturale en néerlandais est beaucoup plus douce en flamand.

Au niveau du flamand, il existe même des différences de prononciation entre les différents dialectes.

La grammaire est aussi différente. En langue flamande, il existe par exemple une différence entre l’expression écrite et l’expression orale : le vouvoiement utilisé à l’oral n’existe pas à l’écrit.

La conjugaison des verbes est aussi différente :

  • Vous pouvez s’écrit u kunt en néerlandais, mais un kan en flamand ;
  • Vous avez s’écrit u hebt en néerlandais et s’écrit u heeft en langue flamande.

Néanmoins, malgré ces différences, un Flamand et un Néerlandais se comprennent généralement bien. Pour illustrer cela avec la langue française, on pourrait dire qu’ils se comprennent aussi bien qu’un Français et un québécois qui parlent tous les deux la langue française.

Le néerlandais, le flamand et les différents dialectes

Les canaux de Bruges
À Bruges, la « Venise du nord », on parle le flamand occidental

Le flamand (vlaams en néerlandais) est en fait le dialecte parlé en Flandre occidentale (West Vlaams) et en Flandre orientale (Oost Vlaams). On utilise également ce terme flamand pour parler de la langue généralement parlée dans la Région flamande de Belgique.

On compte 20 000 personnes installées dans le nord de la France qui parlent le flamand occidental appelé également West Vlaamsch en flamand. Ce flamand occidental est d’ailleurs reconnu comme l’une des langues régionales de la France métropolitaine.

Le terme flamand (vlaams en néerlandais) ne désigne donc pas la langue néerlandaise. C’est la raison pour laquelle les Flamands n’utilisent pas le terme vlaams mais plutôt vlaamsch.

Il y a longtemps, certains francophones, parés d’intentions peu sympathiques, utilisèrent le terme flamin ou flamind pour se moquer des Flamands. Le terme flamingant utilisé en Wallonie sert également à désigner négativement un habitant de la Flandre. Cette éternelle « guéguerre linguistique » entre Flamands et Wallons !

Revenons-en au flamand parlé dans la Région flamande de Belgique. Les linguistes lui attribuent trois variétés :

  • Le flamand de Zélande ou zeeuws-vlaams ;
  • Le flamand occidental ou west-vlaams ;
  • Le flamand oriental ou oost-vlaams.

Beaucoup de Flamands, mais très étonnamment surtout ceux qui habitent la campagne, ont un usage très particulier du flamand et du néerlandais. Ils utilisent le flamand lorsqu’ils sont chez eux, en famille ou avec des amis. Par contre pour tout ce qui est administratif ou communications plus formelles, ils utilisent le néerlandais.

Où trouver un cours de néerlandais pour progresser ?

Les meilleurs professeurs de Néerlandais disponibles
Marcel
5
5 (9 avis)
Marcel
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Pascale
5
5 (10 avis)
Pascale
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Maelle
5
5 (18 avis)
Maelle
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Leo
4,9
4,9 (15 avis)
Leo
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Julie
5
5 (5 avis)
Julie
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Déborah
5
5 (20 avis)
Déborah
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Alex
5
5 (9 avis)
Alex
25€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Agnès
5
5 (11 avis)
Agnès
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Marcel
5
5 (9 avis)
Marcel
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Pascale
5
5 (10 avis)
Pascale
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Maelle
5
5 (18 avis)
Maelle
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Leo
4,9
4,9 (15 avis)
Leo
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Julie
5
5 (5 avis)
Julie
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Déborah
5
5 (20 avis)
Déborah
20€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Alex
5
5 (9 avis)
Alex
25€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Agnès
5
5 (11 avis)
Agnès
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
C'est parti

Le flamand occidental

Le flamand occidental est un dialecte du néerlandais qui appartient au groupe germanique des langues indo-européennes. Il est parlé aux Pays-Bas, en Belgique et même en France. Le nombre de locuteurs est réparti de la façon suivante :

  • 1 million de personnes dans la région de Flandre occidentale en Belgique ;
  • 90 000 personnes en Flandre zélandaise dans l’ouest des Pays-Bas ;
  • 60 000 personnes en France dans l’arrondissement de Dunkerque.

En fonction de la Région flamande dans lequel il est parlé, le flamand occidental se divise encore en de nombreux dialectes qui varient au niveau de la prononciation, de l’écriture et du vocabulaire : le brugeois est parlé à Bruges, le pans à La Panne, le furnois à Furnes et le ypers à Ypres.

En tout, une quinzaine dialectes appartenant flamand occidental sont parlés un petit peu partout dans cette région de Flandre.

Le flamand occidental présente certaines particularités lexicale et syntaxique. Par exemple, flamand occidental reprend beaucoup d’éléments de la langue du Moyen Âge par rapport au néerlandais. Certains pronoms anciens sont maintenus et le flamand occidental fait usage du double usage des pronoms personnels.

En fonction du mot en flamand occidental, l’article défini een (un, une) du néerlandais se transforme en ne, en ou e.

Alors que les déclinaisons ont quasiment disparu en néerlandais, elles survivent néanmoins un petit peu en flamand occidental. De plus, en fonction de la personne il existe une déclinaison des mots ja (oui) et nee (non).

Dernière chose : alors le néerlandais courant ne fait pas de différence entre le masculin et le féminin, il subsiste en flamand occidental.

Où trouver des cours de néerlandais liège ?

Les autres dialectes flamands

Le flamand oriental dans la région gantoise
À Gand, c’est plutôt le flamand oriental

Le flamand oriental est également un dialecte du néerlandais qui présente des différences avec le flamand occidental. Néanmoins, la grammaire et les expressions idiomatiques sont très proches entre les dialectes et les différences se marquent surtout au niveau de la prononciation.

En flamand oriental, la prononciation dépend en réalité de la situation géographique des locuteurs. Par exemple, dans les localités comme Eeklo, Deinze, une partie de Gand, Audenarde et quelques autres situées le long de la Lys et de l’Escaut, les gens parlent un flamand oriental qui n’est pas le même que celui parlé à Renaix.

Le brabançon est une autre variété dialectale néerlandaise. Il est parlé par la majorité des habitants des provinces belges du Brabant flamand et d’Anvers ainsi que par les habitants des provinces du Brabant du Nord aux Pays-Bas.

Ici aussi il existe des variations en fonction de l’endroit où la langue est parlée. Il peut exister dans certains cas des différences d’un village à l’autre. Heureusement, les différences sont quelquefois mineures et les habitants se comprennent sans trop de soucis.

Très étonnamment le dialecte brabançon n’est pas reconnu aux Pays-Bas, mais il a été classé par la communauté française de Belgique comme une langue endogène.

Le limbourgeois est un autre dialecte parlé dans le Limbourg à Plombières, à Welkenraedt, à Baelen et même à Eupen. Ce dialecte est un cas particulier puisque qu’il est en fait une langue francique qui a pris un peu dans le néerlandais est un peu dans la langue allemande. Cette mixité linguistique fait que la plupart des habitants de ces régions comprennent aussi bien le néerlandais que l’allemand.

Trouvez votre cours de néerlandais bruxelles ici.

Le cas particulier de la ville de Bruxelles

Bruxelles la bilingue
Les galeries de la Reine dans le centre de Bruxelles

La ville de Bruxelles est la capitale de la Belgique et possède un statut linguistique particulier. En tant que capitale du pays et de l’Europe, elle est une métropole multiculturelle. Officiellement, la cité bruxelloise est bilingue, mais pratiquement on peut dire qu’elle est plurilingue.

À l’origine, la ville de Bruxelles était une ville exclusivement néerlandophone jusqu’au XVIIIe siècle. Après l’indépendance de la Belgique, la langue française a été choisie comme langue officielle du pays et a commencé à dominer la vie publique et est devenue la langue de la justice, de l’administration, de l’armée et de la culture.

La cité bruxelloise est vite devenue un centre politique, financier et économique. À l’époque, l’enseignement était uniquement donné en français ce qui favorisait encore plus l’expansion de la langue de Molière dans la capitale belge.

Il aura fallu attendre 1962 pour que la ville de Bruxelles obtienne le statut officiel de ville bilingue. C’est en effet à cette époque la Belgique a été subdivisée en quatre régions linguistiques.

Alors, toujours partant pour apprendre le néerlandais ! Bien évidemment, si vous avez décidé de suivre des cours, vous apprendrez le néerlandais officiel parlé aux Pays-Bas.

Pour vous former à cette langue aux sonorités gutturales en Wallonie, n’hésitez pas à vous inscrire dans des écoles de langue qui proposent un enseignement de promotion sociale.

Pour apprendre le néerlandais, vous pouvez également trouver sur le Web de nombreux sites de formation qui proposent des cours pour vous former à la langue de Vondel.

Il existe également la possibilité de trouver en Wallonie un professeur particulier de néerlandais. Superprof, le site de soutien scolaire vous propose de vous mettre en contact avec l’un de ses super professeurs pour vous faire découvrir le néerlandais.

>

La plateforme qui connecte profs particuliers et élèves

1er cours offert

Vous avez aimé cet article ? Notez-le !

5,00 (1 note(s))
Loading...

Rédacteur Web SEO, je suis passionné par l’écriture, l’informatique, l’histoire des sciences et l’histoire en général. J’aime composer sur tous les sujets. Il n’y a rien de mieux pour apprendre de nouvelles choses et combler ma soif de savoir.