Votre objectif professionnel est de devenir prof d’espagnol ? Vous vous demandez alors à juste titre quels études supérieurs pour devenir prof d’espagnol en Belgique ?
Après le CESS, il faudra vous orienter vers un bachelor spécialisé avant d’entrer en Master d'enseignement pour, enfin, pouvoir enseigner l'espagnol. Les étudiants wallons sont nombreux à suivre des études linguistiques... Pour devenir professeur, mais pas seulement ! La maîtrise des langues étrangères est devenue indispensable dans de nombreux secteurs professionnels.

Quelle est le meilleur parcours pour devenir enseignant en langue espagnole ? Quel diplôme choisir ? La question du choix se pose souvent entre :
- La filière Langues et Littératures Modernes : Orientation générale (Espagnol)
- La filière Traduction et Interprétation
- La filière Sciences politiques, orientation générale
Il s'agit de trois types d'options majeures vers lesquelles vous pouvez vous tourner dans le cas où le master est votre objectif.
Découvrez les contenus et objectifs de chacun de ces bacheliers de langues avant de choisir la filière qui vous convient le mieux !
Programme et objectifs du Bachelier en Langues et Littératures Modernes : orientation générale (espagnol)
Le Bachelier en Langues et Littératures Modernes : Orientation générale (Espagnol) combine plusieurs langues, dont une langue germanique et, donc, l'espagnol dans votre cas. Les débouchés typiques de ce type de bachelor sont le master, le doctorat, le journalisme, l'édition ou encore la recherche.
Les langues sont ici étudiées à la fois sous un aspect culturel et scientifique. Aussi, l'histoire des différentes littératures propres à chaque culture est explorée en détail.
Ce bachelor permet de disposer d'un niveau indépendant dans deux langues choisies : une langue germanique et une autre langue, donc l'espagnol ici.
Le type de cours
Les cours sont eux-mêmes bien variés, ceci afin de vous permettre de suivre un programme ni trop théorique ni trop brouillon :
- Cours en amphithéâtre
- Conférences,
- Séminaires,
- Enseignement assisté par ordinateur...

Il s'agit de l'ensemble des logiciels permettant d'apprendre et d'acquérir des connaissances via l'enseignement informatique, autrement dit via des outils numériques : le e-learning, les tutoriels, les MOOCs...
Une importance particulière est accordée aux travaux personnels. Une approche moins pragmatique, mais plus littéraire ! Préparez-vous à lire dans le texte les auteurs hispanophones et à produire des dissertations argumentées. Toutefois, pour compléter cette approche très littéraire de la langue, nous vous conseillons vivement de compléter vos leçons par des cours d'espagnol en ligne.
Programme et objectifs du Bachelier en Traduction et Interprétation
Le Bachelier en Traduction et Interprétation propose plusieurs combinaisons linguistiques permettant de lier deux langues entre elles et de suivre ainsi un double enseignement, qui sera interdisciplinaire et donc plurilinguistique.
combinaisons linguistiques.
Nous avons, en ce qui nous concerne (à savoir l'espagnol) :
- Allemand-Espagnol
- Anglais-Espagnol
- Arabe-Espagnol
Les débouchés sont multiples, aussi bien dans le public (organisations internationales et européennes, associations, gouvernements, parlements...) que dans le privé (entreprises, associations, unions professionnelles...).
Vous n’étudierez pas qu’une seule langue avec ce bachelier, mais cela fait partie du parcours idéal pour enseigner la langue espagnole.
Le niveau visé
Les objectifs à la fin de l'année académique (à la fin du Bloc 3 du bachelor) :
- niveau B1 dans toutes les compétences,
- 4 modules visés : vie universitaire, monde du travail, moyens de communication, expatriation.
Les métiers visés peuvent s'orienter, comme le nom du bachelor l'indique, vers les métiers de l'interprétariat et de la traduction, de manière classique, cependant il est également possible d'enseigner suite à ce bachelor, à condition de s'orienter vers le bon master ! Les cours d'espagnol bruxelles intègrent au minimum deux langues vivantes. Dans tous les cas, l’étude de la langue est orientée vers la communication professionnelle.
Etudier à l’étranger pour devenir bilingue
Quand on s’engage dans des études de langues vivantes, l’objectif est de devenir bilingue ou trilingue. Pour apprendre une langue, les cours espagnol dispensés à l’université sont bien évidemment essentiels, mais ne suffisent pas. Un séjour linguistique hispanophone est indispensable pour se perfectionner à l’oral, améliorer sa compréhension et acquérir une pratique fluide et maîtrisée.
Pour cela, un des deux bachelors de langue dont nous venons de faire l'inventaire vous permettront de partir à l’étranger pendant plusieurs mois, si vous le souhaitez, via le programme Erasmus ! En effet, le bachelor de Langues et Littératures modernes dispose d'une ouverture vers l'international.
Sur le site de l'ULB, il est indiqué que :
Les étudiants ayant acquis les 60 premiers crédits du cycle du Master peuvent partir en séjour Erasmus à l’étranger grâce aux accords établis avec plusieurs universités européennes et hors union européenne. Ces séjours linguistiques (sur un quadrimestre) permettent d'approfondir les connaissances et les compétences linguistiques et historico-culturelles acquises.
Site de l'ULB
universités partenaires dans plus de 30 pays de l'Union européenne, ainsi que hors Union européenne (Canada, Chine, Japon, Brésil, etc.).
Si vous rêvez déjà de passer un an en Espagne pour devenir totalement bilingue, ces deux bachelors semblent être pour vous la meilleure option ! Découvrez aussi ici nos cours espagnol en ligne...
Comment faire pour enseigner la langue espagnole ?
Après le bachelor, pour devenir prof d’espagnol, il est nécessaire de s’orienter vers un Master à finalité didactique. Absolument tous les bachelors cités dans cet article sont adaptés pour vous mener à ce type de master. Vous y assimilerez les qualités nécessaires pour devenir prof d'espagnol !
Pour intégrer cette filière, il est nécessaire d’être titulaire d’un bachelor, donc. La question qui se pose est de savoir comment être le mieux préparé pour réussir à obtenir l'AESI ou l'AESS, précieux sésames pour enseigner respectivement au sein du secondaire inférieur et du secondaire supérieur.
Le Master d'enseignement constitue une étape essentielle pour compléter vos compétences et passer d’étudiant en langue étrangère à enseignant. Pédagogie, étude des méthodes d’enseignement, formation didactique…
Les cours en espagnol dispensés vont au-delà des compétences linguistiques et vous préparent à l’exercice du métier de professeur. Est-il toutefois possible d'enseigner l'espagnol sans formation ?

Sachez qu'une fois votre master terminé et réussi, vous pouvez de suite enseigner dans le secondaire supérieur car tout master à finalité didactique intègre en son sein l'AESS ! Pour enseigner dans le secondaire inférieur cependant, il vous faudra alors passer l'AESI.
Bien souvent, l'enseignement de l'AESS est compris dans les masters suivis, tels que ceux dont nous avons parlé. Des épreuves écrites ou orales sur les cours de pédagogie et de didactique sont menées, et il vous faudra également réaliser un dossier pédagogique. Durant les cours que vous dispenserez, un jury vous évaluera. Enfin, selon le bachelor, un mémoire sera à délivrer également. Mais peut-on néanmoins enseigner l'espagnol sans l'AESS ?









