Si l'anglais est aujourd'hui universellement reconnu comme langue mondiale, cela s'applique absolument à tous les domaines ! Ou presque en tout cas. Ainsi, c'est notamment le cas du cinéma, de la gastronomie, du sport, mais également de la bande dessinée, du développement durable et, plus que tout encore, de l'IA. Pour améliorer votre maîtrise, pensez à suivre un cours d'anglais en ligne.
La présence de l'anglais dans le cinéma mondial
Dans le cinéma mondial actuel, c'est principalement le cinéma américain qui domine. Désormais, les cinémas anglais, allemand, italien et belge sont pratiquement inexistants tant ils produisent peu de films que l'on diffuse à l'international. Le cinéma français tient encore, mais de peu, tandis que le cinéma indien, de Bollywood, persiste fortement ! Mais c'est bel et bien le cinéma américain qui perdure et fait encore se déplacer le public. Pour mieux apprécier les dialogues originaux, pensez à suivre un cours d'anglais bruxelles.
Les principales affiches de films que l'on voit passer sur les bus, dans les stations de métro et autres sont principalement, à plus de 80% environ, des affiches de films américains. Également, si l'on vous demande de faire un top 20 des acteurs et actrices actuellement en exercice qui jouent le mieux pour vous, il est fort probable que plus de la moitié soient des noms non même pas anglophones, mais américains. Non ?
L'anglais est partout présent dans l'univers de la BD !
Combien de BD américaines nous ont berçé(e) durant notre enfance ? Nous parions que dans votre top 20, plus de la moitié de vos BD sont américaines ! Très différentes des bandes dessinées belges, japonaises ou françaises, les bandes dessinées américaines sont appelées comics de manière générale. Il s'agit du plus grand genre de BD américaines, à savoir : les BD de super-héros (et super-héroïnes !). Entre les personnages créés par ces univers et la renommée des comics dans le monde, vous n'avez pas fini de voir de l'anglais partout à l'écran ! Les comics sont un genre en eux-mêmes, d'ailleurs, tant ils détonent. De la même manière, si l'on vous demande de citer vos personnages de BD préférés, nous sommes prêts à parier qu'un grand nombre sera américain.
Il faut également savoir que la plupart des bandes dessinées du monde entier sont traduites en anglais de manière systématique. Mais cela n'est rien en comparaison à l'influence directe des BD américaines par le biais du cinéma, art du visuel par excellence. Au cinéma, on ne compte plus les franchises américaines représentant des personnages issus de comics : X-Men, Wonder Woman, Superman, Iron-Man, Spider-Man, Batman…
Langue mondialement utilisée pour communiquer dans le sport : l'anglais
L'anglais est très présent dans le sport. Non seulement certaines disciplines sportives américaines sont désormais inscrites aux JO mondiaux, telles que le skateboard et le surf, typiquement, mais également, de nombreuses disciplines utilisent des termes anglais dans leur lexique courant. C'est ainsi que nous avons par exemple : fair-play, set, tie break, tennisman/tenniswoman, football, hockey, surf, baseball, roller, golf… Les sports anglais ont également, par dizaines, intégré le monde du sport international. C'est ainsi que de très nombreux sports proviennent essentiellement de l'Angleterre ! Les années '80 apportèrent beaucoup de disciplines américaines également : surf, skateboard, roller, football américain, baseball, snowboard…
Le sport étant un élément propre à chaque culture, que toute culture possède donc en se l'appropriant, il paraît logique d'opter pour une langue internationale à laquelle on peut se raccrocher dès lors que l'on doit communiquer entre les différents pays, lors d'épreuves à l'international par exemple. De nombreux termes du lexique sportif mondial sont donc soit des anglicismes, soit des emprunts directs sans aucune modification : switch, goofy, ramp, trail, trucks, deck, roller, leash... Il s'agit ici d'une utilisation dans le skateboard, le roller et le surf, mais cela ne s'arrête pas là !
La présence de la culture anglophone dans la gastronomie mondiale
Si la cuisine anglaise n'est certes pas la plus délicieuse du monde et même de loin l'une des moins cotées et prisées, il n'en demeure pas moins que la langue anglaise, elle, s'est imposée dans le monde notamment par le biais de la gastronomie. Cependant, on doit cette influence beaucoup plus aux États-Unis qu'à l'Angleterre. Alors que les Américains du Nord sont les champions de la restauration rapide à tout-va, leur gastronomie s'est fortement propagée à partir des années 1975-1980, avec notamment Quick mais surtout McDonald.
Cette façon de proposer des plats simples ne demandant pas une cuisson ni une présentation aussi spectaculaires et méticuleuses qu'en restauration européenne, asiatique, américaine du sud ou africaine a su s'imposer pour finalement devenir ce qu'il y a de plus commun en marchant dans les rues des pays "développés". Il faut d'ailleurs savoir que progressivement, ce sont tous les pays du monde qui s'y mettent.
Les noms anglais des recettes américaines ne sont pas changés : pas de francisation, de germanisation, de néerlandisation ou autre en Europe, car on garde les noms de plats tels quels. Ainsi, certains noms sont devenus tellement courants dans notre langage que nous les employons sans même plus, parfois, se rappeler ce que cela signifie réellement au niveau de la composition de la recette : hot-dog, pancakes, burger, nuggets, muffins, crumble… Les sauces font désormais partie des repas belges, tout comme partout en Europe, avec notamment une importance part de sauces provenant des USA : barbecue (BBQ), ketchup (le grand gagnant !), sauce BigMac, yellow mustard... Finalement, de nombreux termes anglais font désormais partie de notre lexique belge gastronomique : fast-food, barman, drive, snack, doggy-bag, bar…
L'IA, domaine par excellence de la langue anglaise
S'il y a bien un domaine où l'anglais est exclusif et omniprésent, c'est bien le domaine de l'informatique et du numérique. Or, actuellement, l'IA nous en fait voir, des choses ! L'anglais est alors encore plus présent depuis la mise sur le marché de DALL-E, Midjourney et ChatGPT. On voit des termes anglais partout, sans cesse (et non pas qu'en cours du soir anglais !), ce qui renforce sa présence en Europe. L'IA et l'anglais sont inséparables. Les entreprises développant les IA et les répandant dans le monde entier sont essentiellement américaines (pour ce qui est des entreprises répandues en Europe !). En tant que Belges, nous faisons donc face à l'IA et à son lexique 100% anglais.
Cela provient du fait que l'anglais est considéré comme la langue mondiale de l'avenir, du futur. Pourquoi cela ? Parce que l'IA est la langue de l'informatique, or, l'informatique est bel et bien le domaine innovant. Il n'y a qu'à observer le nombre croissant d'informaticiens dans le monde, et spécialement au sein des pays développés donc. On remarque également qu'au sein des recherches, les contenus en anglais sont plus nombreux et favorisent donc des résultats plus fouillés, complets et donc concrets que les résultats obtenus dans d'autres langues au sein des IA. Par exemple, si vous tapez dans la barre de recherche de ChatGPT une question en anglais, la réponse sera beaucoup plus fournie si elle est en langue anglaise que si elle est en langue française ou allemande !
Des mots devenus totalement courants dans l'univers de l'IA comme Big Data, Prompt ou Chatbot sont totalement anglais. De même, les entreprises américaines que sont Apple, Amazon, AMGEN, Owkin et bien entendu Google sont devenues maîtresses en la matière d'IA !
Le lexique anglais du développement durable
Le but premier des messages et idées propagés par les partis écologistes (ou pas d'ailleurs) dans un but de promouvoir le développement durable est bel et bien de partager ces idées au maximum de personnes sur Terre. Or, quoi de mieux pour ceci que d'utiliser la langue anglaise, langue universelle que chaque pays intègre progressivement dans son enseignement des langues à l'école ?
Il faut aussi insister sur un autre point majeur : l'écologie est plutôt "tendance", actuellement. En tout cas, plusieurs groupes de personnes, spécialement chez la tranche des 18-30 ans, se revendiquent écologistes sans même réellement prendre part aux idées promues. Chez ces personnes, utiliser la langue justement tendance est considéré comme la preuve d'une certaine attitude moderne, qui "fait bien".
Là où les théories de développement durable sont les plus ancrées est également là où l'anglais est langue internationale. Il faut dire que c'est spécialement en Occident que le développement durable s'ancre dans les politiques gouvernementales, plus qu'en Orient. Ainsi, l'anglais étant parlé par un grand nombre d'Occidentaux (le chinois est la langue la plus parlée dans le monde, mais quasiment exclusivement par les Chinois), utiliser des concepts en anglais est plus logique.
Les grands concepts que l'on entend désormais quotidiennement autour de nous (publicités, amis, proches) sont quasiment systématiquement en anglais ou bien en tout cas anglicisés dès lors qu'on en vient au développement durable et, plus globalement, à l'écologie. Ainsi, nous avons notamment : eco-friendly, zero waste, upcycling, green-washing, slow fashion plus récemment… Nous sommes certains que vous ne sauriez d'ailleurs pas pour autant expliquer en quoi cela consiste exactement ! Il faut dire que certains de ces mots ont perdu leur sens originel, parfois. Mais Superprof est là pour tout vous expliquer ! Alors, qu'avez-vous pensé de ce résumé de l'influence anglophone dans nos sociétés, principalement occidentales ?