Tout est nécessairement lié à la politique, d'une manière ou d'une autre. Le fait que la langue anglaise ait été largement importée au sein des pays francophones comme la Belgique, par exemple, en est une preuve formelle. Il s'agit avant tout de choix politiques et d'un partenariat à plusieurs échelles avec les États-Unis. Le pays de l'Oncle Sam est devenu une sorte de "modèle" à la fois culturel, économique et politique pour la grande partie des pays de l'Union Européenne. Il en est de même pour sa langue ! Mais comment en sommes-nous arrivés là ? Comment la politique a-t-elle permis à la langue anglaise d'évoluer ?
La politique de la conquête normande : comment la langue anglaise fut empreinte du français
L'anglais connut sa première grande révolution majeure durant la conquête majeure de l'Angleterre par les Normands en 1066. À cette époque-ci, les terres furent alors divisées entre les Normands, ce qui eut pour conséquence la création du langage nouveau dérivé de l'anglais mais également de l'ancien français : l'anglo-normand. Avant l'anglo-normand, c'était bien entendu l'anglo-saxon qui était de mise.
À cette période, on estime que plus de 40% du vocabulaire anglais fut alors apporté par le normand. Ce qui est énorme ! L'assimilation fut complète à l'époque, et aujourd'hui, on estime que c'est environ 50% du vocabulaire anglais, que vous pourriez apprendre grâce à des cours d'anglais pour adultes, qui provient directement d'un emprunt à l'ancien français, autrement dit au normand. La langue devint en 1066 la langue de la cour, des élites et donc des Nobles, en traduisant parfois certains mots anglais directement en normand.

Parler l'anglo-normand faisait alors "bien", à cette époque. En anglo-normand, on pouvait ainsi retrouver des mots du nouveau vocabulaire inventé comme :
- "to catch" : provient de "cachier" (normand), "chasser" en français
- "fashion" : provient de "féchoun" (normand), "façon" en français, à l'origine
- "warranty" : provient de "varantie" (normand), "garantie" en français
- "leisure" : provient directement de "loisir" !
Le Parlement britannique actuel et l'utilisation des expressions anglo-normandes
Encore de nos jours, il arrive assez fréquemment que le Parlement britannique promulgue ses lois en utilisant certaines expressions anglo-normandes entrées dans les traditions de l'anglais actuel et étant utilisées désormais de manière courante durant les cours d'anglais bruxelles. Les lois étaient ainsi écrites en normand en 1066, et elles ont pour ainsi dire survécu ainsi jusqu'ici. Elles font désormais partie de la tradition ! Nous pouvons ainsi expliquer le contexte historique ainsi que l'application de certaines de ces expressions :
- « La Reyne (ou le Roi) le veult » : une fois qu'une proposition de loi a été acceptée par la sanction royale du souverain, on utilise cette expression !
- « Soit baillé aux Seigneurs » : cette expression désigne le fait que la proposition de loi ait survécu à la troisième lecture dans la Chambre des communes. Le document retranscrit par le secrétaire pour que cela parvienne à la Chambre des lords débute ainsi par cette formule traditionnelle. Que signifie "bailler" exactement ? Car c'est bien beau de retenir la formule, il faut encore la comprendre ! Il s'agit du verbe "bailler" signifiant "donner, remettre".

Qu'en reste-t-il aujourd'hui ? Il faut dire que si l'anglo-normand a aujourd'hui disparu du langage courant, laissant place à l'anglais que nous connaissons aujourd'hui, la trace en est toujours très visible, comme vous le verrez en cours d'anglais en ligne : plus de 50% du vocabulaire anglais total en est totalement empreint !
Géopolitique de la langue anglaise : une diffusion planétaire inégalée
La langue anglaise est extrêmement particulière, nous pourrions dire unique ici, dans le sens où il s'agit de la seule langue qui a conquis autant de pays. Fait rare : pour nombre de pays dans lesquels l'anglais n'est pas la langue maternelle du grand nombre de la population, l'anglais est tout de même une langue fondamentale dans les domaines du pouvoir, de la culture ainsi que du commerce. On peut citer la Belgique, la Suisse mais également par exemple de très grand pays comme le Pakistan ou encore le Bangladesh.
Ces deux derniers pays ne disposent pas de l'anglais comme langue maternelle de la majeure partie de leur population, et pourtant, ils reconnaissent tout de même que l'anglais permet d'accéder au pouvoir, aussi bien au sein des institutions politiques qu'économiques d'ailleurs. Pour parler d'un autre domaine, la mode mondiale emprunte beaucoup à l'anglais désormais ! Que dire également des très nombreuses anciennes colonies britanniques qui gardèrent, au moment de leur délivrance, la langue anglaise en tant que langue officielle unique ou non ? Ces pays sont en très grand nombre : le Nigeria, Ghana, Gambie, Sierra Leone…
La politique mondialiste : l'anglais est langue universelle reconnue
Désormais, l'anglais est considéré comme langue universelle reconnue dans le monde entier. Si vous êtes perdu(e) au sein d'un pays, il est très probable que l'anglais vous sauve dans bien des situations. Mais pourquoi l'anglais est-il reconnu comme langue universelle ? Comment est-ce possible ? Il faut bien une langue qui rassemble, nous dit-on. Et c'est en partie vrai ! Il y a un langage qui permet aux gens de se comprendre un minimum en cas de langues maternelles non semblables : l'anglais, donc.
Il faut dire que politiquement, on a fait en sorte que l'anglais soit réellement la langue internationale de manière à ce qu'aucune autre langue du monde ne puisse lui voler la place, tant l'anglais est sur un piédestal. Peu importe l'entreprise, n'importe quelle société internationale souhaitant remettre en question la suprématie de l'anglais sur les autres langues, en tentant d'en imposer d'autres, se verra confrontée à un refus. Pourquoi ? La réponse est simple et complexe à la fois.

Tout d'abord, la plupart des instances internationales en question avanceront l'argument quasiment imparable : l'anglais est la langue la plus utile à prendre en compte pour une efficacité optimale dans les échanges entre les différents pays. De plus, il est vrai que l'ensemble des pays ont désormais franchi le cap de s'initier à l'anglais. La musique de tous les pays emprunte à l'anglais désormais ! Cela serait donc considéré comme un gâchis de temps, s'il fallait amoindrir la portée mondiale de l'anglais après tout ce qu'il a fallu faire pour l'ériger en langue internationale.
Également, d'un point de vue politique, l'anglais est vu comme la langue de l'économie. Et donc, on peut dire, la langue de la puissance. Des linguistes et économistes analysent ceci comme la volonté des pays, principalement européens mais pas que, de faire partie du lot de pays comptant l'anglais parmi leurs prérogatives afin de ne pas être laissés de côté au niveau mondial et afin de faire partie des "grands pays". Les "grands pays" en question sont ceux qui sont plus puissants que les autres et dominent les affaires internationales.
La propagation de l'anglais via le mode de vie et la culture des États-Unis après la IIe guerre mondiale
L'anglais s'est imposé par le biais de la valorisation des médias américains de l'époque : films hollywoodiens, musique, american way of life, peinture, dessins animés (notamment Disney)… La deuxième moitié du XXe siècle voit en effet l'anglais comme la langue de la réussite, synonyme de succès, de gloire et bonheur. Après avoir promis de régler la dette française suite à la Seconde Guerre Mondiale, Léon Blum accepta en échange de faire passer les films américains sur les écrans français, ce qui plus tard atteignit également la Belgique ainsi que, peu à peu, tous les pays européens !
C'est ici principalement l'accent "New Yorkese" qui fut promulgué, par le biais des films hollywoodiens avant tout. Voilà pourquoi c'est celui que nous, Belges, comprenons généralement le mieux lorsque l'on entend les différents accents anglais !
L'anglais et son évolution par le biais de la technologie : la langue est à son apogée
Nous ne pouvons pas non plus ignorer l'importance capitale de la technologie dans le fait que l'anglais soit considéré actuellement comme langue internationale. L'essor technologique implique que l'anglais soit désormais la langue par laquelle "tout arrive, tout se crée". Les nouvelles technologiques, dans le domaine de l'internet ou non, révolutionnent le monde et sont détenues et créées par des inventeurs essentiellement américains ou en tout cas anglophones.

Les États-Unis rayonnent, et c'est principalement ce rayonnement qui fait que les autres pays souhaitent adopter l'anglais comme leur langue également. Avec notamment la place de plus en plus prépondérante que prend l'informatique, l'anglais n'est pas près d'être détrôné. En effet, l'anglais est LA langue de l'informatique et de la technologie. De nouveaux termes se créent de jour en jour, et ce aussi bien dans les pays anglophones que dans les pays non anglophones.
Il n'y a qu'à voir les nouvelles cartes d'identité belges par exemple : depuis quelques années, la création des cartes d'identité électroniques dans les pays de l'UE est sous un format plus petit, mais disposant du logo de l'UE… La technologie et l'anglais semblent inséparables ! Avec également l'apparition de termes anglais, tels que "Name/Nom", "Country/Pays", la mention anglaise apparaissant donc devant même le français et devant les autres langues pourtant maternelles des habitants en question !