Parler une langue c'est adopter un monde, une culture.
Frantz Fanon
Le flamand ayant été, durant de nombreuses décennies, mis de côté par la langue française via les institutions, les lois et l'élite, l'on peut pourtant dire que cette langue a progressivement su s'imposer pour devenir, enfin, l'une des langues officielles de la Belgique aujourd'hui. Mais comment s'est imposé le flamand en Belgique, finalement ? Apprenez-en plus avec Superprof au sujet de l'immense histoire du mouvement flamand dans le plat pays !
Naissance et revendications du mouvement flamand : l'histoire du mouvement flamand
Avant l'indépendance de la Belgique
Avant l'indépendance de la Belgique proclamée en 1830, le flamand n'est que peu usité par l'élite et les classes moyennes au sein du Royaume-Uni des Pays-Bas. La partie sud représentait la Belgique actuelle, et au sein de cette partie se trouvait la Flandre actuelle. Il faut savoir que le tout premier auteur à souhaiter revaloriser la langue flamande par le biais d'un livre fut Jean-Baptiste Verlooy, juriste et homme politique des Pays-Bas.
Le livre est en réalité plutôt un essai, entièrement rédigé en néerlandais et dont le nom est le suivant : Verhandeling op d'onacht der moederlyke tael in de Nederlanden (en français : Traité sur l'indifférence témoignée à la langue maternelle aux Pays-Bas). Une belle histoire du mouvement flamand, n'est-ce pas ?
L'indépendance de la Belgique
La proclamation de l'indépendance de la Belgique dès 1830 ne permet pas une revalorisation du néerlandais, bien loin de là.

Au contraire, les Belges parlant wallon et picard se rapprochent aisément du français étant donné leur proximité langagière, tandis que les Belges de Flandre parlent encore flamand, limbourgeois et brabançon.
Le mouvement flamand prend racine tout d'abord dans les œuvres littéraires au sein desquelles, au cours du XIXe siècle principalement, les auteurs commencent à valoriser le flamand et à mettre en lumière la culture de cette langue, ses traditions et ses valeurs.
Différents courants du mouvement flamand se sont mis en place, rien n'a jamais été littéralement homogène et "direct". Certains courants étaient par exemple plus extrêmes que d'autres !
Une volonté de distinguer le flamand du néerlandais
Il ne faut pas oublier que les Flamands étaient hostiles à la langue néerlandaise parlée aux Pays-Bas. Pourquoi, alors que le flamand en est une variante s'étant fortement développée durant l'époque des villes marchandes au Moyen-Âge ? Tout simplement parce que les Flamands ne souhaitaient pas que l'on associe leur langue propre à la langue parlée aux Pays-Bas. Au-delà de la volonté d'instaurer une autre langue que le français en Belgique, il s'agissait surtout de la volonté de distinguer le néerlandais des Pays-Bas du néerlandais de Belgique !
Il faut savoir que les Flamands considéraient que le flamand était leur langue par définition, par essence. Ainsi, ils souhaitaient absolument parler de flamand plutôt que de néerlandais, cette langue étant celle parlée aux Pays-Bas. De plus, l'hostilité envers les Néerlandais provenait du fait que ces derniers avaient pour religion le protestantisme, tandis que les Flamands avaient pour religion le catholicisme.
À quoi aspira le Mouvement flamand, réellement ? À une quête d'identité culturelle, à une certaine forme de reconnaissance de la langue mais également de la culture qui va avec celle-ci, à une réaction face à l'indifférence pour la langue flamande...
Mais également, le mouvement flamand chercha à instaurer une réelle lutte pour l'égalité des deux langues, français et flamand ! Il faut dire qu'au sein de la vie publique, que ce soit au niveau social, politique ou administratif, le français prévalait partout.
Les grandes étapes législatives : lois linguistiques et reconnaissance du néerlandais
Tout d'abord, l'on peut se demander qui engendra réellement ce mouvement. Les intellectuels, en premier, furent à l'origine des revendications initiales : il fallut en effet de nombreux intellectuels, composés d'auteurs, de linguistes et de philologues, pour amener une certaine critique de l'état actuel des choses en Belgique et pour susciter de nombreuses réflexions.
Les intellectuels furent donc les premiers à œuvrer pour la standardisation (enfin !) du néerlandais de Flandre : le flamand, différent du néerlandais des Pays-Bas donc.
Via leur aide, des associations culturelles et linguistiques prirent racine et s'engagèrent pour entamer d'autres mouvements. C'est ainsi que les associations purent être la voix du peuple en colère, et faire pression sur les autorités politiques du pays.
N'oublions pas non plus les étudiants flamands, qui jouèrent également un très grand rôle dans ce mouvement flamand généralisé !

que le mouvement flamand commença à rassembler une certaine majorité de Flamands.
Via un nouveau folklore et un nouvel art, introduits par ces intellectuels flamands, on passa alors d'un mouvement linguistique à un mouvement de bien plus grande ampleur : un mouvement national prenant en compte absolument tous les domaines de la vie en société ! Les associations portèrent la voix des Flamands et exigèrent, progressivement, plusieurs droits fondamentaux et libertés. Pour se préparer à ces changements, envisagez de suivre un cours de néerlandais.
Les lois linguistiques instaurées
et d'autres suivirent progressivement.
Il fallut bien sûr à chaque fois passer par de longues luttes politiques pour qu'une loi linguistique soit énoncée et adoptée, mais au final, c'est ce qui arriva !
| Date de la loi linguistique | Nom de la loi / Intitulé | Détails |
| 18 avril 1873 | Loi relative à l'emploi de la langue flamande en matière judiciaire et pénale en Flandre | Excepté si l'inculpé(e) demande à ce que le français soit usité, ce sera le néerlandais qui sera utilisé lorsque toutes les parties sont néerlandophones. |
| 22 mai 1878 | Loi relative à l'emploi de la langue flamande en matière administrative | Les citoyens eurent le droit de communiquer avec les autorités au niveau local dans la langue néerlandaise. Également, les avis et communications purent être rédigés en néerlandais. Cette loi fut cependant abrogée en 1921. |
| 15 juin 1883 | Loi relative à l'emploi de la langue flamande au sein de l'enseignement moyen en Flandre | Le néerlandais devint enfin langue d'enseignement moyen secondaire en Flandre ! |
| 18 avril 1898 | Loi relative à l'égalité légale entre le français et le flamand | Cette loi est la Loi de l'Égalité. Elle a une portée nationale, en reconnaissant l'obligation de publier chaque texte de loi à la fois en français et en flamand ! |
La situation actuelle et les défis linguistiques en Belgique
que l'unilinguisme régional fut officialisé et usité.
À partir de l'année 1932, la Belgique officialisa une véritable frontière linguistique, instaurant l'obligation pour les administrations d'utiliser uniquement la langue de la région en tant que langue officielle. Si le français et le néerlandais (le flamand, donc) sont effectivement toutes deux les langues officielles du pays, il n'en demeure pas moins que l'unilinguisme instauré en 1932 obligea la Wallonie à utiliser le français comme seule langue officielle, et la Flandre en fit de même avec le néerlandais.

Le cas de l'enseignement au sein de la Belgique actuelle
Il reste cependant quelques défis linguistiques auxquels la Belgique doit actuellement encore faire face, tels que par exemple, pour prendre un cas majeur, l'inégalité au sujet de l'apprentissage obligatoire des langues en Belgique selon que l'on est wallon ou flamand.
En effet, comme vous le savez probablement, l'apprentissage du français en tant que seconde langue (première langue moderne, donc) est obligatoire en Flandre, tandis que l'apprentissage du néerlandais n'est pas encore obligatoire en Wallonie... Ceci va pourtant changer, si tout se déroule comme prévu ! Pour préparer cette transition, envisagez de suivre un cours de néerlandais.
en Wallonie.
Plusieurs problèmes se posent, cependant ! Les raisons de cette décision ne font pas l'unanimité, sans oublier le fait que la Wallonie dispose actuellement de peu de professeurs de néerlandais dans le secondaire. Le flamand demeure actuellement non obligatoire en Wallonie, et pire encore, le choix du néerlandais baisse d'année en année, passant de 49% d'élèves en 2009 à... 30% d'élèves en 2022 ! Si l'accès aux professeurs est limité, pensez aux cours de néerlandais en ligne.
L'anglais demeure, pour les enfants mais surtout pour leurs parents, plus attractif que le néerlandais, ce qui pose donc sérieusement problème pour la reconnaissance de la langue. L'histoire se répéterait-elle ?
Le cas de Bruxelles, la capitale : la réalité linguistique témoigne de réelles inégalités
À Bruxelles, on constate que le taux de néerlandophones baisse graduellement, et il devient parfois même compliqué de rencontrer des personnes dont le néerlandais est la langue maternelle ! Étrange, non ?
au sein de la capitale, Bruxelles.
Le français est toujours perçu comme un plus grand facteur d'intégration sociale à Bruxelles, ainsi que comme une langue prestigieuse, malgré les tentatives de déconstruction de certains clichés liés aux langues en Belgique... Également, l'immigration massive de pays francophones ainsi que d'Afrique du Nord implique que le français soit de plus en plus utilisé !
Officiellement, Bruxelles est une ville bilingue, et même LA ville bilingue par excellence. Mais dans les faits, officieusement donc, le français domine très largement à Bruxelles. Le taux de francophones est estimé à 92% au minimum ! De nombreuses institutions ainsi que de multiples services se déroulent uniquement en français : les administrations publiques, les médias, les entreprises dans leur grande majorité, les services de santé...
Des efforts sont cependant progressivement mis en place afin de donner plus de poids à la langue néerlandaise, et la réforme de 2027 au sein de l'enseignement devrait donner de bons résultats auprès des élèves ! Envie de connaître l'origine profonde de la langue néerlandaise, à l'époque des Francs ? Allons-y !









