Longtemps, la musique anglophone a inspiré les autres musiques du monde… Tout en s'en inspirant grandement, bien évidemment ! Si la musique anglaise a toujours, depuis les débuts de la musique, eu une certaine renommée mondiale, remontant aux origines de la musique anglaise durant la période du Moyen-Âge, il faut dire qu'elle s'est beaucoup plus massivement importée avec la musique américaine à la fin du XIXe siècle. C'est depuis cette époque qu'en réalité, l'anglais a pu s'importer grandement dans le monde, notamment en Europe, et que la langue anglaise a donc commencé à évoluer.

Il s'agit ici de parler essentiellement de musiques chantées, avec accompagnement de voix donc, puisque la langue anglaise l'a à la fois énormément modifiée, et a elle-même beaucoup été modifiée avec la musique… À la fois, la politique, l'économie, les influences étrangères et la culture, dont la musique, eurent un impact sur la langue anglaise. En avant !

Les meilleurs professeurs d'Anglais disponibles
Kaoutar
4,9
4,9 (32 avis)
Kaoutar
50€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Justin
5
5 (117 avis)
Justin
40€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Aissa
5
5 (30 avis)
Aissa
28€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Daniela
5
5 (109 avis)
Daniela
45€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Fatih
4,9
4,9 (30 avis)
Fatih
50€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Antoine
5
5 (51 avis)
Antoine
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sophie
5
5 (28 avis)
Sophie
36€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Marc
4,9
4,9 (41 avis)
Marc
40€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Kaoutar
4,9
4,9 (32 avis)
Kaoutar
50€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Justin
5
5 (117 avis)
Justin
40€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Aissa
5
5 (30 avis)
Aissa
28€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Daniela
5
5 (109 avis)
Daniela
45€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Fatih
4,9
4,9 (30 avis)
Fatih
50€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Antoine
5
5 (51 avis)
Antoine
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Sophie
5
5 (28 avis)
Sophie
36€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Marc
4,9
4,9 (41 avis)
Marc
40€
/h
Gift icon
1er cours offert !
C'est parti

Les music-halls anglais : un anglais au vocabulaire plus comique et social

Les music-halls étaient extrêmement populaires de 1870 à 1930. Il s'agissait de spectacles de variétés, existant encore en assez grande quantité à Londres par exemple, mettant en scène des chanteurs qui, à l'époque, revêtaient également la casquette de magiciens, ventriloques, mimes…

A cette époque-ci, l'anglais utilisé durant les music-halls était particulièrement social et comique, avec des références ironiques quant à la situation sociale des ménagères, par exemple, ou encore des plats favoris de l'Angleterre de l'époque. L'anglais utilisé peut aussi être pour des chansons militaires par exemple, et tout est grandiloquent mais peu réaliste et sobre.

grande salle de concert pour music-hall
Bien qu'il existe encore des music-halls de nos jours, à Londres par exemple, l'usage des tongue twiters n'est plus tout à fait de mise.

Les virelangues anglais : les fameux "tongue twisters"

Aussi, à l'époque, pour poursuivre dans le comique, les chanteurs de music-hall aiment à inventer ce que l'on appela alors des "virelangues", autrement dit, un ensemble de mots formant généralement une phrase et contenant des mots très similaires au niveau de la prononciation des syllabes. Certains cours d'anglais proposent d'ailleurs de s'exercer à l'oral de cette façon. Le but était alors, comme on le fait encore de nos jours, d'aller de plus en plus vite en répétant cette séquence de mots similaires !

C'est à l'époque qu'apparurent les virelangues anglaises :

“ When a twister a-twlating will twist him a twist;

For the twisting of his twist, he three times doth entwist;

Bnt if one of the twines of the twist bo untwist,

The twine that untwlatoth, untwlsleth the twist.’’

“ Untwisting the twine that untwisteth between,

He twirls the twister, the two in a twine,

Then twice having twisted the twines of the twine,

He twisted the twine he had twined In twain.”

“ The twain that, in twining, before in the twine,

As twines were entwlsted, he now doth entwine;

'Twist the twain intertwisting a twine more between,

He, twirling his twister, makes a twist of the twine ”

Celle-ci est particulièrement ancienne ! Elle apparaissait déjà dans les journaux anglais de juin 1900. Allez, essayez à votre tour !

L'intégration d'un vocabulaire anglais utilisé par la population noire américaine : le blues, le jazz, le rock'n'roll puis le rock

Les années 1950 aux États-Unis laissent place à l'invention d'un tout nouveau style musical qui va d'ailleurs révolutionnera la langue anglaise : le rock'n'roll, avec entre autres, Elvis The King qui va influencer grandement tous les chanteurs du rock. La langue anglaise va en subir une très forte influence. L'anglais du rock'n'roll se veut plus haché, avec l'utilisation assez abusive de mots coupés, et offre ainsi l'étendard d'une nouvelle image de la jeunesse.

La jeunesse des années 1950, notamment dans les pays francophones tels qu'en Belgique par exemple, se réclame du rock'n'roll étant donné que les chanteurs francophones des années 1950 ne sont pas assez révolutionnaires selon eux, trop proches du style classique de "l'ancienne" musique ! Le rock'n'roll, avec Elvis Presley en porte-parole, montre une évolution de la pensée de la jeunesse, et cela passe essentiellement par l'usage de l'anglais plus que par l'usage du français, en Belgique à cette époque.

L'anglais y est vu comme LA langue révolutionnaire, la langue de la liberté, de la jeunesse, du changement et, finalement, de l'avenir. Le rock est d'ailleurs emprunt de quatre styles musicaux anglophones : le jazz, le blues, la country et le rock'n'roll ! Vous pourriez d'ailleurs écouter ces musiques pour parfaire toutes les notions que vous apprenez lors de vos cours d'anglais bruxelles. L'anglais du rock a, à ses débuts, beaucoup puisé dans le registre anglais de chroniques populaires, empruntant donc un vocabulaire anglais plus populaire et "rapide", ce qui a contribué à forger une identité linguistique propre au rock, distincte de la langue standard et souvent plus proche de l'argot des classes populaires anglo-saxonnes.

drive symbolisant les années 50 américaines
Les années 1950 ont vu apparaître de très nombreux styles de musiques ayant largement modifié les codes de la langue anglaise.

Elvis Presley fit à son époque le lien entre culture noire américaine et culture blanche américaine de l'époque : il était considéré comme dansant et chantant comme les personnes noires américaines, tout en étant bien entendu de couleur blanche. Il emprunta beaucoup à l'argot noir américain, et plus tard, ces mots commencèrent à être largement utilisés par toute la population américaine et non plus uniquement par la culture noire américaine, dans les années 1955. La mode s'en trouve énormément influencée, également. A titre d'exemple, le mot "rock'n'roll" est une invention provenant de l'argot noir américain signifiant "secouer et balancer" ! Mais à l'origine, les personnes blanches américaines n'utilisaient jamais cet argot donc !

L'anglais raffiné de la pop anglaise des années 1960 : l'anglais à message

Avec l'avènement des Beatles et du rock anglais, ainsi que de la pop, le mélange des deux étant souvent appelé "pop rock", le vocabulaire apporté par la langue anglaise changea en amenant ainsi des termes plus "intellectualisés". Ainsi, il fut question d'apporter des messages, et donc d'employer du vocabulaire anglais plus posé, moins haché donc et éventuellement du vocabulaire plus long.

Le langage anglais fut ainsi plus intellectualisé, avec du vocabulaire entré dans la langue française à l'époque. L'expression "peace and love", très prisée par les francophones alors car les hippies s'en inspiraient très fortement, en est l'exemple le plus parlant ! En parlant de "peace and love", on fait appel à tout un vocabulaire similaire, désormais employé à tout-va par les Belges et autres Européens.

Parmi le vocabulaire anglais de la pop anglaise désormais ancré dans la langue anglaise et régulièrement utilisée, nous pouvons citer :

  • "Don't worry, be happy"
  • "Cool"
  • "Grass" (la marijuana)
  • "fan" ("fanatic", repris lui-même du français "fanatique")
  • "Flower Power" : le mouvement en question
  • "freaks" : les marginaux et excentrés
  • "groovy" : on l'utilise aujourd'hui régulièrement pour parler d'une bonne ambiance
  • "Make love not war"

Ces expressions et mots que vous pourriez notamment rencontrer lors de cours d'anglais pour adultes sont non seulement fortement utilisés au sein même de la langue anglaise, dans à peu près tout cadre désormais, mais en plus de cela, ils sont passés dans d'autres langues telles que la langue française par exemple !

L'utilisation et l'évolution de l'anglais dans la musique actuelle : le rap et le hip-hop

L'anglaise semble avoir évolué actuellement vers une plus grande mondialisation encore de son aura. Si les styles musicaux que sont la country, le blues, le jazz, le rock'n'roll, le rock puis la pop se sont énormément importés à l'international, d'autres langues telles que le français ou l'allemand gardaient leur langage propre, tout en s'inspirant des styles musicaux.

couleurs flashy sur un mur
Le hip-hop est, avec le rap, l'une des formes de musiques les plus agressives au niveau des paroles, ancrées sur le social.

Mais les années 2000 donnent à observer un changement : l'anglais s'infiltre totalement dans les musiques en langue français, allemande ou néerlandaise par exemple. En effet, la langue française y est beaucoup sujette : on constate d'ailleurs un appauvrissement de la langue française dans le domaine de la musique à ce sujet. Ceci est également lié à la forte omniprésence de l'anglais sur internet ! Pour ce qui est de l'anglais, on peut constater que le rap semble être l'une des formes les plus prisées de chansons désormais au sein des pays francophones (mais pas que).

Or, l'apport du rap est celui-ci : le vocabulaire utilisé est plus haché, car ici, on retrouve la même volonté de fracture et de violence qu'avec l'apport du rock'n'roll. Le vocabulaire anglais est avec le rap, de même qu'avec le hip-hop, plus saccadé, coupé, fragmenté… On y apporte des mots anglais liés sans cesse à la violence, à la glorification d'armes ou encore à la guerre et à la mort.

Exemples de mots anglais nouvellement apportés au vocabulaire courant par le biais de la musique actuelle

On peut citer ainsi :

  • le terme de "battle" : il s'agit d'un terme qui bien évidemment existait depuis longtemps au sein de la langue anglaise, cependant, les anglophones (et francophones même !) l'utilisent à présent sans cesse pour parler de "duel" entre deux personnes qui se "combattent par les mots"
  • "badass" : désormais adjectif de quelque chose qui fut grandement apprécié, "cool"
  • "killer" : dans le sens de "tuerie"
  • "wicked"
  • "weirdo"
  • "totes"
  • "sure thing"

Une certaine partie de ce vocabulaire s'est donc importé ailleurs qu'au sein des pays anglophones. On peut également parler de ces termes visant à exprimer une affection / un lien de parenté avec quelqu'un : "bro", "sis" ou encore "dude" sont extrêmement prisés dans la musique anglaise (plutôt américaine d'ailleurs) du rap et du hip-hop, tout comme dans les quartiers populaires principalement. La technologie au sein de tous les secteurs imaginables est empreinte de l'anglais aujourd'hui, et pas que dans la musique en effet !

Vous avez aimé cet article ? Notez-le !

5,00 (1 note(s))
Loading...

Emma

Rédactrice auto-entrepreneuse, j'adore travailler sur les thèmes du voyage, des langues, des arts et de la littérature !