Aide
Donner des cours
Docteur en Communication, native, offre des cours d'espagnol & d'anglais 25/h
Irene
24h Répond en 24 heures
Profil et diplôme vérifiés
Superprof depuis plus de 3 ans

Docteur en Communication, native, offre des cours d'espagnol & d'anglais

Bonjour, je m'appelle Irene et ça fait neuf ans que j'habite à Paris. Espagnole d'origine, ma langue maternelle est l'espagnol mais ayant suivi toute ma formation scolaire dans un centre britannique je suis bilingue espagnol-anglais. Depuis une dizaine d'années, je donne des cours de soutien scolaire pour des élèves de secondaire et j'ai préparé avec succès de nombreux élèves pour l'examen de langues vivantes (espagnol et anglais) du Baccalauréat, avec des cours de préparation spécifiques centrés sur l'interaction et l'expression orale dans les deux langues.

Suite à ces expériences, je suis particulièrement sensible aux difficultés des élèves francophones, je sais y apporter des réponses claires en fonction de ses objectifs académiques concrets et ma méthode intègre toujours l'apprentissage de techniques d'examen, d'étude et de relaxation. J'envisage la formation des élèves ne pas seulement du point de vue de l'apprentissage et la réussite académique, mais aussi éducatif; la culture et la langue sont indissociables.

J'utilise une approche actionnelle, centré sur des activités communicatives régulières, l'entraînement de la mémoire et l'utilisation de différents médias -écrits et audiovisuelles-, qui préparent l'élève pas seulement pour passer ses épreuves, mais aussi pour favoriser leur curiosité et leur désir de connaître la langue et la culture derrière les mots.

L'apprentissage d'une langue est un moyen privilégié pour éveiller le regard à d'autres dimensions culturelles et humaines et un outil essentiel pour développer les aptitudes communicatives et sociales des élèves, lesquelles déterminent souvent sa réussite personnelle dans la vie. J'ai la fortune de faire partie de ce procès.
-------
Bonjour, je m'appelle Irene et ça fait neuf ans que j'habite à Paris. Espagnole d'origine, ma langue maternelle est l'espagnol mais ayant suivi toute ma formation scolaire dans un centre britannique je suis bilingue espagnol-anglais. J'ai préparé avec succès de nombreux élèves pour les différents concours de la fonction publique avec des cours de préparations spécifiques centrées sur l'interaction et l'expression orale dans les deux langues.

Pendant mon séjour à la Cité Internationale Universitaire de Paris (2005-2011) j'ai collaboré régulièrement avec le laboratoire de langues de la CIUP dans les cours de conversation d'espagnol et d'anglais (groupe de débutants et groupe de conversation avancée). Je suis donc particulièrement sensible aux difficultés des élèves francophones dans l'oral et l'écrit, je sais y apporter des réponses claires en fonction des objectifs académiques concrets et ma méthode intègre toujours l'apprentissage de techniques d'examen, d'étude et de relaxation.

D'ailleurs, mon expérience en tant que traductrice depuis une quinzaine d'années est mis aussi au disposition de mes élèves, je corrige tous leur textes et l'on travaille spécifiquement des techniques de rédaction, modes d'expression natives et commentaires de textes -littéraires, informatifs, etc-. Mon approche est actionnelle et souple, adapté toujours aux besoins spécifiques des élèves, centré sur des activités communicatives régulières, l'entraînement de la mémoire et l'association, aussi que l'utilisation régulière de différents médias -écrits et audiovisuelles- comme support.

Le prix du cours sera majoré pour un déplacement. (+10€)
Le prix sera dégressif si le cours est collectif (à négotier)

Infos pratiques sur Irene

J'enseigne l'aide aux devoirs, le soutien scolaire, le français, la méthodologie, la lecture, l'aide à la rédaction de cv - lettre de motivation.

Je donne des cours en face à face, à mon domicile ou chez l'élève.

Je donne des cours par Webcam.

Expériences de Irene

Professeur d'espagnol dans l'ESTP (École Supérieur des Travaux Publiques)
Septembre 2014- à présent

Professeur de langues vivantes (anglais et espagnol) au Lycée Professionnel Louis Girard
Octobre 2012- Aôut 2014

Professeur de cours particuliers d’anglais et d’espagnol
2005- à présent

Collaboration bénévole avec le laboratoire de langues de la CIUP
janvier 2006 – novembre 2011 (Cours de conversation en Espagnol et Anglais)

Curriculum Vitae de Irene

Formation Académique

·Docteur en Communication Audiovisuelle
Universitat de València, septembre 2011
Thèse doctorale en cinéma : ‘La pionnière oubliée : Alice Guy, dans l’origine du cinéma’
·Maîtrise en Communication Audiovisuelle
Universitat de València, juin 2007
·License en Communication Audiovisuelle
Universitat de València, septembre 2005
·A Levels / AICES
University of Cambridge Local Examinations Syndicate (UCLES) juin 2000
·International Certificate of Education (ICE)_ A Distinction
University of Cambridge Local Examination Syndicate (UCLES), novembre 1998

Langues

· Français (Courant)
· Anglais (Bilingue)
- TOEFL (Score 117/120) ETS Licence Registration Nº 0000 0000 0706 5184
· Italien (Intermédiaire)
· Espagnol (Langue maternelle)
· Catalan (Langue maternelle)

Expérience Professionnelle

Professeur de langues:
Professeur d'espagnol dans l'ESTP (École Supérieur des Travaux Publiques)
Septembre 2014- à présent
Professeur de langues vivantes (anglais et espagnol) au Lycée Professionnel Louis Girard
Octobre 2012- à présent.
Professeur de cours particuliers d’anglais et d’espagnol
Intermittent –à présent.
Collaboration bénévole avec le laboratoire de langues de la CIUP
janvier 2006 – novembre 2011
Cours de conversation en Espagnol et Anglais

Traduction:
Traductrice dans Armogaste
décembre 2011 - janvier 2012
Traduction des textes pour le jeu vidéo "Songmaster"
Traductrice dans Instant-Learning
mars 2010 - mars 2010
Traduction des fonds d'écran pour un logiciel informatique de géstion du courrier.
Traductrice dans Instant-Learning
novembre 2009 - novembre 2009
Traduction des fonds d'écran pour un logiciel informatique de géstion du courrier.
Traductrice dans EVAWAY
mars 2008 - mars 2008
Traduction de la version espagnole du site web (solution e-tourisme innovante, plate-forme
géographique communautaire dernière génération de recherche de vacances).

Journalisme :
Radio journaliste pour Cadena SER
mai 2012 - mai 2012
Membre de l'équipe de travail de 'Hora 25' pour l’émission concernant le deuxième tour des
élections présidentielles françaises 2012.

Publications

Livres :
Los Olvidados, la violencia de los excluidos
Tirant Lo Blanch _ISBN: 978-84-9876-035-4
Valencia, 2008

Articles :
« El legado de Intolerancia »
El Viejo Topo
juin 2007
« El Caballo de Troya. Bug y The Host »
Shangrila Ediciones (Magazine en papier et digitale d’analyse et critique cinématographique)
avril 2007
« Cuando el documental doblega a la ficción : Zodiac »
Shangrila Ediciones, septembre 2007
« Vértigo entre dos finales »
Shangrila Ediciones, juillet 2008
« Redescubriendo Locarno »
Shangrila Ediciones, novembre 2008
« Luis Buñuel, la construción del olvido »
Shangrila Ediciones, avril 2009
« El zoom según Kubrick... Un instrumento de significación conceptual »
Revista Pausa, octobre 2009
« Sobre la memoria y el olvido. El caso de Phillip K.Dick »
Shangrila Ediciones (Monographique : La mémoire, Nº11, Vol.II, p66), avril 2010
« Las madres violentas. Sobre el vínculo entra la violencia y la figura de la madre en el cine »
Shangrila Ediciones, septembre 2010
« Sobrevivir al síndrome de fragmentación. El South East European Film Festival. »
Shangrila Ediciones, juin 2011
« Why do we sing ? The Power of Mantras in Yoga practice. »
Health & Yoga.com, mai 2009
« Luis García Berlanga. Notas y fragmentos sobre un hombre invisible. »
Shangrila Ediciones, juin 2013
« La memoria inconsolable : Hiroshima, mon amour »
Shangrila Ediciones (en presse)

Autres mérits
Prix :
Pour le court-métrage :
La Marelle (1 min. fiction. France. Novembre 2012) – Co-scénariste, co-réalisatrice, comonteuse
· Prix Honorifique au Meilleur court-métrage sur les droits civiles et politiques, Concours
International sur les Droits de l’Homme : ‘1 minute, 1 droit’, Fundación por la Justicia (Valencia,
Espagne, novembre 2012)
Le Jeu de Dames (20 min. fiction. France. Octobre 2008) - Scénario, réalisation et production :
· Prix Spécial du Jury DIFF 2010 (Viña del Mar, Chile, mars 2010)
· Prix au Meilleur Scénario du Festival Luna de Islantilla (Huelva, septembre 2009)
· 1er prix du Festival de Medina del Campo – 12e Concours International de Courts-métrages
Digitales (Medina delCampo, Espagne, mars 2009)
· Prix Tirant International de l’Audiovisuel 2009 au Meilleur court-métrage en vidéo
· Mention à la Meilleure Édition du Festival Cortocomenius (février 2009)
-13 sélections officielles dans festivals nationaux et internationaux ((information cachée)

Formation Académique Complémentaire : Cours et Séminaires

Universidad Internacional Menéndez Pelayo
Taller de Efectos especiales en el cine (Effets spéciaux dans le Cinéma, Reyes Abades) juin 2010
IVAC / Filmoteca de València
Congrès: 'A proposit de Cuesta. I Congrès sobre els començaments del cine espanyol
(1896-1920)', (Congrès sur les débuts du Cinéma Espanyol) octobre 2005
Universidad Internacional Menéndez Pelayo
Master Class de Luis García Berlanga : El cine, mi vida, mi cine', (Master Class de Luis García
Berlanga : Le cinéma, ma vie, mon cinéma) juillet 2005
Universidad Internacional Menéndez Pelayo
Cours de Fernando Castets : ‘Escribiendo Guiones' (Cours de Fernando Castets : ‘Écrire des
scénarios) novembre 2004
Universidad de verano Guardamar del Segura
Atelier : Cómo se rueda un cortometraje (Atelier : Comment tourner un court-métrage) Août 2000
Diplôme de sténographie et dactylographie
Mecarapid, juillet 1999

Satisfaction Garantie en savoir plus

Les professeurs similaires

de l'aide aux devoirs à proximité ? Voici une sélection d'annonces de professeurs pouvant vous accompagner. Superprof peut aussi vous proposer du soutien scolaire pour vous aider. Apprendre n'est plus un soucis, des cours de français accessible(s) pour tous ! Suivre des cours de méthodologie n'a jamais été aussi facile : vous allez aimer développer de nouvelles connaissances.